B
C
Catalog Nos. CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650,
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
D
INSTRUCTION MANUAL
F
E
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO
BLACK & DECKER.
G
G1
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
H
I
Catalog Nos. CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650,
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
Copyright © 2007 Black & Decker
PRINTED IN CHINA
FORM NO. 90515256
(JAN. ‘07)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead
based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to be
used as a toy.
J
• To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
K
®
• Do not use Dustbuster dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance malfunctions, is
left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized
service facility.
®
• Do not use Dustbuster dry hand vacs outdoors or on wet surfaces.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an
outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not
pull cord around sharp edges or corners.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
M
• Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product with any
other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
L
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as they will
explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution
of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a
mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with
clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
N
O
• The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in
a vertical or floor mount position.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
1
2
A
6
2
6
7
3
3
P
4
4
5
5
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà
des délais accordés pour l'échange.
Utilisation
DIRECTIVES D’INSTALLATION (FIG. B)
Installer le socle de chargement près d’une prise électrique, au moyen des vis fournies. Brancher et fixer
l'appareil en place. Toujours s’assurer que la poignée soit orientée vers le haut durant l’installation.
NOTE : Éviter d'endommager le cordon lors de l'installation du socle au mur et lorsqu'on retire
l'appareil du socle ou qu'on le remet en place.
CHARGEMENT (FIG. C)
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il
sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des
centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il
habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de
service Black & Decker de la région. L’outil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Lorsque l'appareil est neuf, les cellules rechargeables de celui-ci doivent être chargées pour un
minimum de 16 heures afin d'en maximiser le rendement. Le témoin s'allume pendant le chargement.
L'interrupteur doit être dans la position hors tension (O). Le chargement ne se fera pas s'il est dans toute
autre position. Lors du chargement, l'appareil peut devenir chaud au toucher; il s'agit d'une situation
normale et sûre. L'appareil peut rester indéfiniment dans le chargeur sans risque. Il est impossible de
surcharger les cellules du produit avec le chargeur fourni.
L'APPAREIL EST CONÇU POUR RAMASSER DES DÉCHETS SECS SEULEMENT.
Imported by / Importé par
FONCTIONNEMENT
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
INTERRUPTEUR (FIG. D)
pour le service et les ventes.
Pour mettre l'appareil en marche, faire glisser l'interrupteur vers l'avant (O = hors tension et I = sous
tension). Pour l'arrêter, faire glisser l'interrupteur vers l'arrière.
Toujours remettre l'appareil immédiatement dans le socle après s'en être servi pour qu'il soit prêt et
rechargé pour une utilisation ultérieure. S'assurer que l'appareil est complètement installé dans le
socle de chargement.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NETTOYAGE (FIG. E À I)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.
NOTE : les filtres sont réutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière jetables, et ne pas
les mettre au rebut lorsqu’on vide l'appareil. On recommande de remplacer les filtres tous les
6 à 9 mois selon l’utilisation qu’on en fait. (Utiliser des filtres, modèle VF100.)
FIG. E • Pour retirer le bac à poussière, enfoncer le bouton de dégagement et tirer le bac vers
l’extérieur et le bas. Pour le remettre, l’enclencher fermement dans la poignée.
Important : Afin d'optimiser le rendement, vider le bac après chaque utilisation.
FIG. F • Vider le bac et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. H).
FIG. G • Pour enlever les filtres, faire tourner le filtre extérieur (en plastique) dans le sens horaire; le
secouer ou le brosser légèrement pour enlever la poussière en surface. Retirer le filtre
interne; le secouer ou le brosser légèrement pour enlever la poussière en surface. On peut
rincer les deux filtres de la manière illustrée à la figure H.
Catálogo N° CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650,
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
AVERTISSEMENT : Les filtres doivent être secs avant d'être remis en place.
S'assurer que les deux filtres sont en place avant d'utiliser l'appareil.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
FIG. G1 • L'appareil comporte une roue de nettoyage du filtre (fig. G1). Pour maximiser le rendement
entre les nettoyages de filtre, il suffit de mettre l'appareil hors tension, puis de faire tourner la
roue vers le haut et vers le bas de la manière illustrée. Faire deux tours complets de la roue
afin d'optimiser les résultats.
FIG. H • Nettoyer les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu'ils soient
complètement secs avant de les réutiliser. Plus les filtres sont propres, plus l'appareil sera
performant. Il est très important de placer les filtres correctement avant d’utiliser l'appareil.
Le bac peut lui aussi être nettoyé à l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit également être bien
sec avant
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
AVERTISSEMENT : Les filtres doivent être secs avant d'être remis en place.
IMPORTANT : le fonctionnement ne peut être optimal que si les filtres sont propres et le bac est vide;
si la poussière ressort lorsqu’on arrête l'appareil, cela signifie que ce dernier est plein
et qu’il faut le vider.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
FIG. I • Le filtre d'évacuation se retire en ouvrant le couvercle et en le tirant de la manière illustrée.
Afin d'optimiser les résultats, nettoyer le filtre régulièrement à l'eau savonneuse.
FIG. J • Ne jamais immerger l'appareil. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur et à l’eau savonneuse
au moyen d’un linge humide. S’assurer que l'appareil est complètement sec avant de
l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
UTILISATION ÉCONOMIQUE
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
• L'appareil se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de l’électricité requise
pour alimenter une lampe.
ADVERTENCIA: Ciertas partículas de polvo doméstico contienen químicos, como el
asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos.
• Lorsque l'appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace varie selon la tension.
7,2 volts : De 7 à 9 minutes
9,6-12,0 volts : De 9 à 11 minutes
14 volts et plus : De 12 à 15 minutes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones:
AUTRES RENSEIGNEMENTS
• Se requiere la supervisión de un adulto siempre que un aparato sea utilizado por niños o cerca de
ellos. No permita que este aparato se use como juguete.
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
• le témoin s'allume lorsque l'appareil est dans le socle;
• Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de carga en
agua o cualquier otro líquido.
• le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud au toucher);
• le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé au socle;
• la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée;
• l'interrupteur est en position hors tension lors du chargement.
• No utilice las aspiradoras de mano para limpieza líquida/seca para recoger substancias tóxicas,
inflamables o combustibles líquidos tales como la gasolina. Tampoco opere en presencia de gases
explosivos y/o inflamables.
• No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
ACCESSOIRES
• No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sufrido algún daño. Tampoco si el aparato no
funciona, si se ha dejado a la intemperie, se ha caído, o sumergido en agua. Llévelos a un centro
de servicio autorizado.
Les accessoires se rangent sur le dessus de l'appareil (fig. K) et ils s'insèrent dans le nez de l'appareil
pour servir. La figure L montre l'utilisation possible des accessoires.
Note : On peut se procurer des filtres de rechange chez la plupart des détaillants qui vendent
des aspirateurs. Il suffit de rechercher des filtres VF100.
• No use las aspiradoras Dustbuster® para limpieza seca en superficies mojadas o a la intemperie.
• No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable ni tire de él para desconectarlo;
sujete el cargador y desconéctelo. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y de las
orillas con filo.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
NOTE : Lorsqu'on retire une pile, on ne peut pas la remettre en place.
• No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador ni toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de lavaderos y superficies calientes.
• No utilice cables de extensión. Conecte el cargador directamente a un tomacorriente.
• Utilice el cargador únicamente conectado a un tomacorriente (120V/60Hz).
• No utilice este cargador con otros productos y no trate de cargar este producto con otro cargador.
Utilice únicamente el cargador que acompaña el producto.
L'appareil utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables. Lorsqu’une pile ne
retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne jamais incinérer ou mettre une pile au
compost.
On peut apporter les piles usagées à un centre Black & Decker, autorisé ou lui appartenant. Certains
détaillants locaux participent également à un programme de recyclage national (voir la section « sceau
RBRCmc»); on doit se renseigner auprès d’eux ou auprès des autorités locales concernant les
règlements municipaux relatifs à l’élimination des piles déchargées.
• Mantenga el cabello, la ropa y el cuerpo alejados de las aberturas y de las partes en movimiento.
• No introduzca ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.
• No opere la unidad ni toque el enchufe con las manos mojadas.
Faire ce qui suit pour retirer le bloc-pile afin de le mettre au rebut.
1. Retirer les accessoires du dessous de l'appareil.
2. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis, tel qu’illustré à la figure M, et pour pousser les
languettes de verrouillage dans le sens indiqué.
• No permita la introducción de ningún objeto dentro de las aberturas de la unidad. No opere cuando
las aperturas estén obstruidas; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualesquiera otras
cosas que pudiesen reducir el flujo de aire.
3. Retirer le couvercle de la pile de la manière illustrée (fig. N).
4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer les deux vis de repère du bloc-pile, tel qu’illustré à la
figure O. Une fois les vis retirées, pousser le bloc-pile vers l’arrière, tel qu’illustré.
5. Retirer le bloc-pile (fig. P) et le mettre au rebut de la manière recommandée plus haut.
Pour remplacer le bloc-pile ous'en procurer un nouveau, communiquer avec le centre de service
Black & Decker autorisé de la région ou composer le 1 800 544-6986. Être prêt à donner le modèle de
l'appareil qui se trouve sur la partie inférieure du boîtier, sous le suceur plat.
• No aspire material que se esté quemando o produciendo humo, tales como las colillas de cigarrillo
encendidas, fósforos, o cenizas calientes.
• No use cerca de superficies calientes.
• Tome cuidado adicional al aspirar las escaleras.
• Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o comercial.
• Use únicamente de acuerdo con las instrucciones en este manual y utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
ENTRETIEN
Ne nettoyer l'appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser de liquide
s’infiltrer à l’intérieur l'appareil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.
NOTE : s’assurer que l'appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Desconecte el cargador antes de cualquier limpieza rutinaria o de darle mantenimiento.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías ya que
explotarán a temperaturas elevadas.
• A veces, debido a las condiciones ambientales pueda que haya una fuga líquida de las celdas de
las baterías. Si el líquido, que es una solución de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a hacer
contacto con la piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave
como el jugo de limón o vinagre, (3) si el líquido cae dentro de los ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia por un mínimo de 10 min. Busque atención médica.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations,
l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces
de rechanges identiques.
LE SCEAU RBRCmc
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du
recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de
rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou
dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis sur pied
des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium
usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de
retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant
de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage
de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer sans frais le
1 800 828-8379.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en
posición vertical u horizontal.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Características del producto (Fig. A)
*RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
1. Interruptor deslizable
limpieza de filtros
4. Base de carga para montar
en la pared
7. Perilla para
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
2. Botón de liberación del depósito
3. Depósito de polvo
5. Cargador
6. Luz indicadora de carga
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par
toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation
voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (FIG. B)
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces
de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut
trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente, como se ilustra, con los tornillos que se le
proporcionan. Conecte y coloque el producto en posición. Siempre monte en posición vertical (con el
mango hacia arriba).
NOTA: Evite dañar el cable mientras fija la base a un muro o al retirar o colocar el producto de la
base o en ella.
su localidad para que le proporcionen mayor información acerca de los sitios en los que puede
desechar su batería usada, o llame al 1-800-8-BATTERY.
Cómo usar el producto
INFORMACIÓN DE SERVICIO
RECARGA (FIG. C)
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan
con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese
con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Cuando nuevas, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo mínimo de carga de 16
horas para asegurar la potencia completa. Le sugerimos descargar el producto completamente
cuando se utilice por primera vez ya que esto ayudará a que las celdas carguen más rápidamente. El
interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”), el producto no cargará si el interruptor se
encuentra en cualquier otra posición. Mientras carga, el producto puede calentarse; esto es
perfectamente normal y seguro. Puede permanecer bajo carga indefinidamente sin riesgos o peligros.
No es posible “sobrecargar” las celdas de la batería con el cargador que se le proporciona.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas",
o llame al: (55) 5326-7100
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA ASPIRADO EN SECO.
GARANTÍA COMPLETA PARA USO DOMESTICO POR DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada
por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin
cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
OPERACIÓN
INTERRUPTOR (FIG. D)
Para encender, deslice el interruptor hacia delante (pe. “O”=apagado, “I”=encendido). Para apagar,
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró
(en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del
tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de
la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas
específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para
cambios.
deslice el interruptor hacia atrás.
Devuelva siempre el producto a la base de carga inmediatamente después de usarlo de manera que
siempre esté listo y completamente cargado para el siguiente uso. Asegúrese de que el producto esté
colocado correctamente en la base de carga.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se
puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están
enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amar irectorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene preguntas, comuníquese con el
gerente del Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO (FIGS. E-I)
ADVERTENCIA: Nunca utilice el Dustbuster sin sus filtros.
NOTA: Los filtros son reutilizables, no los confunda con bolsas para polvo desechables, y no los
descarte cuando vacíe el producto. Le recomendamos que reemplace los filtros cada 6 a 9
meses según sea la frecuencia con que se use. (Use los filtros No. Cat. VF100
FIG. E • Retire el depósito para polvo oprimiendo el botón de liberación y tirando del depósito hacia
abajo y hacia fuera. Para colocar de nuevo el depósito, póngalo en el mango y presiónelo
con firmeza en su posición.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Importante: para mejores resultados de aspirado, vacíe el depósito después de cada uso.
FIG. F • Vacíe el polvo del depósito y lávelo en caso necesario (véase la Fig. H).
FIG. G • Para sacar los filtros, gire el filtro exterior (de plástico) en el sentido de las manecillas del
reloj.Agite o cepille ligeramente todos los restos de polvo del filtro exterior. Saque el filtro
interior y agite, golpee o cepille ligeramente la superficie externa para remover el polvo
suelto. Ambos filtros pueden enjuagarse como se observa en la fig. H.
Para servicio y ventas consulte
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
en la sección amarilla.
05120 MÉXICO, D.F TEL. (55)5326-7100
ADVERTENCIA: Los filtros deben estar secos antes de volver a ensamblar.
Asegúrese de que ambos filtros estén en su posición antes de operar.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
FIG. G1 • Si su unidad está equipada con una perilla de limpieza de filtros como se muestra en la figura
G1, puede lograr mayor uso entre limpieza de filtros apagando primero la unidad y girando a
continuación la perilla de limpieza de filtros como se muestra. De dos vueltas completas a la
perilla para obtener mejores resultados.
FIG. H • Lave los filtros usando agua tibia y jabonosa, asegurándose que estén
completamente secos antes de usarlos otra vez. Mientras más limpios estén los filtros, mejor
rendimiento tendrá el producto. Es muy importante que el filtro esté en la posición correcta
antes de usarlo. El depósito de polvo puede lavarse también en agua tibia jabonosa.
Asegúrese que esté seco antes de colocarlo de nuevo.
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Col. Centro
ADVERTENCIA: Los filtros deben estar secos antes de re ensamblar.
IMPORTANTE: Solamente se obtendrá la máxima recolección de polvo con filtros limpios y con el
depósito vacío. Si el polvo comienza a salirse del producto después de apagarlo,
indica que el depósito está lleno y que necesita vaciarse.
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
FIG. I • El filtro de escape se remueve abriendo la cubierta y tirando hacia fuera como se muestra.
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Para obtener mejores resultados, lave el filtro regularmente con agua tibia jabonosa.
FIG. H • Nunca sumerja el producto en agua. Debe usarse un trapo húmedo y agua jabonosa para
limpiar el exterior de la sección del motor. Asegúrese siempre que el producto esté
completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Black & Decker, S.A. de C.V.
USO ECONÓMICO
• Es muy económico cargar el producto. Durante la carga utiliza menos de la mitad de la electricidad
que una bombilla.
ESPECIFICACIONES
• Cuando está completamente cargado, y con el filtro limpio, el tiempo promedio de uso efectivo varía
Cargador:
de acuerdo al voltaje.
120V~ (4,0W) 60Hz
CHV7200
Salida:
8,7 V, DC @ 130mA
7.2 volts: 7-9 minutos
9.6-12 volts: 9-11 minutos
14.0 volts y mayor: 12-15 minutos
Cargador:
Salida:
120V~ (4,5W) 60Hz
11,6 V, DC @ 130mA
CHV9600, CHV9610, CHV9650
SOLUCIÓN A PROBLEMAS FRECUENTES
Si el producto no funciona, verifique que:
• La luz indicadora de carga esté encendida cuando la unidad esté en la base.
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está instalado correctamente en la base.
• El cargador está conectado a una toma de corriente que funciona.
Cargador:
Salida:
120V~ (7,5W) 60Hz
CHV1200
17 V, @ 200mA
~
• El interruptor está en posición de apagado al momento de cargar.
Cargador:
Salida:
120V~ (14,0W) 60Hz
17,4 V, DC @ 130mA
CHV1400, CHV1410, CHV1450
CHV1560
ACCESORIOS
Los accesorios están guardados en el producto (FIG. K), y se acoplan a la nariz del producto para
usarse. El uso de los accesorios se muestra en la figura L.
Nota: Los filtros de repuesto pueden comprarse con la mayoría de distribuidores de
aspiradora. Busque filtros VF100
Cargador:
Salida:
120V~ (14,0W) 60Hz
18 V, @ 300mA
~
REMOCION Y DESECHO DE BATERÍAS
NOTA: una vez removida, la batería no puede colocarse de nuevo.
Este producto utiliza baterías recargables y reciclables de níquel-cadmio (Ni-Cd). Cuando las baterías
ya no retengan la carga, deberán sacarse de la aspirador y deberán reciclarse. No deben incinerarse
ni hacerse composta.
Las baterías pueden llevarse para su desecho a los centros de servicio autorizados de Black &
Decker. Algunos distribuidores también participan en un programa nacional de reciclaje (véase “El
sello RBRC™”). Llame al distribuidor de su localidad para conocer los detalles. Si lleva las baterías a
un centro de servicio propiedad de Black & Decker o a un centro de servicio autorizado, allí se harán
cargo del reciclaje de las baterías. o, comuníquese con las autoridades de su localidad para conocer
las instrucciones apropiadas de desecho/reciclaje en su ciudad.
Para sacar la batería con el objeto de disponer de ella:
1. Retire los accesorios de la parte inferior de la unidad.
2. Con un atornillador de estrella, quite los tornillos como lo muestra la Fig. “M”. Luego, con el
atornillador, empuje las lengüetas de bloqueo en la dirección ilustrada.
3. Tire de la tapa de la batería como se observa en la fig. N.
4. Afloje y retire los dos tornillos del compartimiento de la batería con un atornillador estrella, como lo
muestra la Fig. "O". Luego de retirar los tornillos, presione la unidad de alimentación de vuelta en
su sitio, como aparece ilustrado.
5. Saque la batería (Fig. P) y deséchela como se comentó anteriormente.
Para reemplazar u obtener una batería nueva, comuníquese al Centro de Servicio Black & Decker de
su localidad, o llame al (55)5326-7100. Esté preparado para proporcionar el No. de catálogo de su
aspiradora DustBuster, que se encuentra en la carcaza inferior, debajo del esquinero.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en un líquido.
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán llevarse a cabo
en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen
refacciones idénticas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquel-
cadmio, indica que Black & Decker ha pagado los costos de reciclado de las baterías al
término de su vida útil. En algunas zonas, es ilegal deshacerse de las baterías usadas de
níquel-cadmio por los medios de recolección de basura usuales, y el programa RBRC proporciona
una alternativa protectora del ambiente.
RBRC en cooperación con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha establecido una serie de
programas en los Estados Unidos y en Canadá para facilitar la recolección de las baterías de
níquel-cadmio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger los recursos naturales
devolviendo las baterías de níquel-cadmio usadas a un centro de servicio Black & Decker o al
distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted comunicarse al centro de reciclado de
|