Black Decker Carpet Cleaner S700E User Manual

ImDopnoort cthaanrgteSaabaftetetryy ifIint iss twreut ocrtsihoonwssafnoy revtidheencBe oaf tctoerrorsyioAn.nd Charger  
• Do not incinerate the battery. It can explode in a fire. A small leakage from the battery cell  
may occur under extreme usage, charging, or temperature conditions. This does not  
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:  
Wash quickly with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice  
or vinegar, if the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a  
minimum of 10 minutes. Seek medical attention.  
NOTE: The liquid is a 20-35% solution of potassium hydroxide.  
• Do not use an extension cord. Plug the Charger directly into an electrical outlet.  
• Use the Charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).  
• Do not attempt to use this charger with any other product; do not attempt to charge this  
product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to  
recharge.  
• Do not use Charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not  
use the Charger near sinks, or tubs. Do not immerse in water.  
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.  
The Charger should be placed away from sinks and hot surfaces.  
INSTRUCTION MANUAL  
• Do not operate Charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.  
• Do not operate Charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise  
damaged in any way. Return the appliance to any authorized service facility for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not disassemble Charger.  
• For best results, do not charge a battery when it or air temperature is BELOW 40°F (5°C) or  
above 105°F (40°C).  
Catalog Number:  
S700E Including S700  
Scrubbing Unit  
• Unplug the Charger when not in use and before cleaning or maintenance.  
• Do not abuse the cord. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, never  
carry the Charger by its cord or yank the cord to disconnect; instead, grasp the Charger  
plug and pull to disconnect. Keep Charger cord away from heat, oil, and sharp edges.  
• The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly  
orientated in a vertical or floor mount position.  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1. Scrubber  
A
2. Extension Handle  
2
3. Battery Charger  
4. Roller Brush  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
5. Pad Holder  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
6. Coarse Scrubber Pad -  
light blue  
3
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A  
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
5
4
1
Key Information You Should Know  
• Use only Household Cleaners that are “water like”. Do not use cleaners  
with pine agents or other oil based products.  
6
• When immersing scrubber in water, DO NOT cover the unit with more than  
3 feet (1 meter) of water. Do not leave the Scrubber immersed for more  
than 30 minutes.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
5
B
C
6
3
9
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
4
7
Catalog Number: S700E  
FORM NO. 90520668  
PRINTED IN CHINA  
1
Copyright © 2007 Black & Decker  
MAY 07  
WARNING: Important Safety Warnings and  
8
10  
Instructions  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING  
2
D
E
THEWUNAIT. RNING:  
Some cleaning products contain chemicals known to the State  
2
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. When using  
Scrubber, be sure to read cleaning product labels for any Proposition 65 warnings. Follow  
directions on containers of all such products.  
WARNING:  
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,  
11  
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS  
1
12  
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
1
Do not allow to be used as a toy.  
• Never spray towards your face or in the direction of another person.  
• Never place your mouth on the nozzle or attempt to prime the sprayer by sucking through  
the nozzle.  
• DO NOT SPRAY GASOLENE, SOLVENTS, ACIDS, CAUSTICS, POISONS, OILS,  
FLAMMABLE LIQUIDS OR SIMILAR PRODUCTS. Personal injury could result from burns,  
fire, or inhalation of or contact with such liquids.  
14  
G
15  
F
To protect against risk of electrical shock, do not put Battery Charger in water or other liquid.  
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.  
• Always use proper eye protection when using the Scrubber with irritating substances.  
You may also want to use rubber gloves. Read and follow manufacturer’s instructions on  
the cleaning product you use.  
16  
13  
• Always store unit indoors.  
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from moving parts.  
• Do not insert attachments/accessories while unit is running.  
• Do not use or immerse unit without Charging Port Plug in place.  
• Store out of reach of children.  
13  
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.  
• Use only as described in this manual. Use only Black & Decker recommended attachments.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual.  
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.  
I
H
11  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
19  
20  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result  
17  
18  
in minor or moderate injury.  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
 
The RBRC™ Seal  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the  
nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the  
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by  
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the  
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally  
conscious alternative.  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent  
nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center  
or to your local retailer for recycling.You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
Directives de sécurité importante pour la pile et le chargeur  
• Ne pas charger une pile mouillée ou qui affiche des signes de corrosion.  
• Ne pas incinérer la pile. Elle peut exploser dans un feu. Une petite fuite peut se produire  
dans la cellule de la pile en cas d’utilisation, de charge ou de conditions de température  
extrêmes. Cela n’indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est  
rompu et que le liquide entre en contact avec la peau :  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:  
Laver rapidement à l’eau et au savon ou neutraliser avec un acide doux comme du jus de  
citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire  
pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
REMARQUE : le liquide est composé d’une solution de 25 % à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans la prise électrique.  
• Le brancher seulement dans une prise électrique standard (120 v, 60 Hz).  
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit et ne pas tenter de charger le produit avec  
un autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.  
• Ne pas utiliser le chargeur dans des conditions mouillées ou humide. Il est conçu uniquement  
pour une utilisation à l’intérieur. Ne pas utiliser le chargeur près d’éviers ou de baignoires. Ne  
pas immerger dans l’eau.  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material  
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of  
two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be  
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after  
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des  
surfaces chaudes. Installer le chargeur loin d’éviers et de surfaces chaudes.  
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer  
immédiatement.  
• Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été  
endommagé d’une façon ou d’une autre. Retourner l’appareil à tout centre de réparation  
autorisé pour évaluation, réparation ou un réglage électrique ou mécanique. Ne pas  
démonter le chargeur.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should  
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service  
Center. This product is not intended for commercial use.  
• Pour de meilleurs résultats, ne pas charger la pile si la pile ou la température ambiante est  
INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou supérieure à 40 °C (105 °F).  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
• Débrancher le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer ou l’entretenir.  
• Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Pour réduire le risque de dommages à la fiche ou  
au cordon d’alimentation, ne jamais transporter le chargeur par le cordon ni tirer sur le cordon  
pour le débrancher. Saisir plutôt la fiche et tirer dessus pour débrancher le chargeur. Éloigner  
le cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
See ‘Tools-Electric’  
701 E. Joppa Rd.  
Yellow Pages –  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
for Service & Sales  
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position  
verticale ou au plancher.  
GUIDE D’UTILISATION  
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !  
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Description fonctionnelle  
1. Brosseuse  
Numéro de catalogue S700E, y compris le récurage S700  
2. Manche-rallonge  
3. Valve  
4. Buse  
5. Chargeur  
6. Brosse à rouleaux  
7. Porte-tampon  
8. Tampon à récurer grossier - bleu clair  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
Avant la première utilisation et conseils pratiques  
• La pile n’est pas entièrement chargée lors de son emballage. Charger la pile pour au moins  
16 heures avant la première utilisation. Consulter la rubrique « Charge de la pile ».  
Charge de la pile : (fig. B)  
1-800-544-6986  
Au moment de débrancher la brosseuse du chargeur, s’assurer de débrancher d’abord le  
chargeur de la prise avant de débrancher le chargeur de la brosseuse. Il est possible de  
laisser l’outil se charger aussi longtemps que vous le souhaitez, une charge d’au moins  
16 heures est nécessaire pour recharger complètement un outil déchargé.  
1. Enlever la fiche du port de charge (9) de l’extrémité de la poignée. Brancher le cordon  
de sortie (10) du chargeur (5) dans la prise logée à l’arrière de la brosseuse.  
2. Brancher le chargeur dans la prise murale. Le voyant rouge du chargeur s’allumera pour  
indiquer que la pile se recharge. Le voyant demeurera rouge aussi longtemps que  
l’appareil est connecté au chargeur. Durant la charge, le chargeur peut émettre un  
vrombissement et devenir chaud au toucher. C’est normal.  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
Voici des renseignements importants qu’il vous faut connaître :  
• Utiliser uniquement des produits domestiques de type « aqueux ». Ne pas  
utiliser de produits nettoyants contenant des agents à base de pin ou des  
produits à base d’huile.  
3. Si la pile ne se charge pas correctement :  
• vérifier le courant à la prise murale en branchant une lampe ou un autre appareil  
électrique pour voir si ça fonctionne;  
• vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui contrôle le courant;  
• déplacer le chargeur et la pile à une température ambiante de 5 à 40 °C (40 à 105 °F).  
4. Une fois la charge terminée, remettre le bouchon du port de charge (9).  
5. NE PAS CONTINUER À UTILISER LA brosseuse avec une pile épuisée. L’utilisateur ne  
doit jamais tenter d’enlever le capuchon de poignée de la brosseuse sauf pour recycler la  
pile. Le fait d’enlever le capuchon de la poignée compromettra le fonctionnement de  
l’appareil.  
• Lors de l’immersion de la brosseuse dans l’eau, ne pas couvrir l’appareil avec  
plus de 3 pieds (1 mètre) d’eau. Ne pas immerger la brosseuse pendant plus  
de 30 minutes.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
AVERTISSEMENT : avertissements  
DIRECTIVES D’INSTALLATION  
Accessoires : (fig. C)  
et directives de sécurité importants  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours respecter les mesures de  
sécurité de base, notamment les suivantes :  
lorsAqueVl’aEppaRreilTfonIcStionSne.EPoMur alElumNer oTu éte:indre la brosseuse, enfoncer l’interrupteur (9).  
REMARQUE : certains accessoires pourraient ne pas être compris avec votre modèle.  
Consulter l’emballage du produit pour connaître son contenu. D’autres accessoires sont  
offerts auprès de détaillants locaux ou par téléphone en composant le numéro sans frais  
suivant : 1-800-544-6986.  
ne pas installer/retirer d’accessoires  
LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER L’APPAREIL.  
AVERTISSEMENT :  
certains produits de nettoyage  
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions  
reproductrices. Lors de l’utilisation de la brosseuse électrique, lire les étiquettes des  
produits nettoyants à la recherche de tout avertissement lié à la Proposition 65. Suivre les  
directives mentionnées sur les récipients de tels produits.  
Fixation de la brosse à rouleaux (4), du porte-tampon (5) Accessoires : (fig. C)  
Insérer l’accessoire (4 ou 5) sur la boîte de vitesses de la brosseuse (10). Tout en le  
poussant légèrement, tourner l’accessoire (4 ou 5) dans un sens ou l’autre de manière à ce  
qu’il s’engage avec la boîte de vitesses de la brosseuse (10). Vous entendrez un déclic  
lorsque l’accessoire (4 ou 5) sera bien engagé avec la boîte de vitesses de la brosseuse  
(10). Pour l’enlever, retirer l’accessoire (4 ou 5) de la boîte de vitesses de la brosseuse (10).  
AVERTISSEMENT :  
DIRECTIVES RELATIVES À UN RISQUE  
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES À DES TIERS  
• Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des enfants  
ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet.  
• Ne jamais pulvériser un produit vers soi ou vers quiconque.  
Fixation de tampon de la brosseuse (6) : (fig. A)  
Fixer le tampon de la brosseuse (6) au porte-tampon (5) en fixant une des surfaces  
du tampon à la surface autoagrippante du porte-tampon.  
• Ne jamais mettre sa bouche sur la buse ni amorcer le pulvérisateur par aspiration de la buse.  
• NE PAS PULVÉRISER D’ESSENCE, DE SOLVANT, D’ACIDE, DE SUBSTANCE  
CAUSTIQUE, DE POISON, D’HUILE, DE LIQUIDE INFLAMMABLE, OU TOUT AUTRE  
PRODUIT SEMBLABLE. Des blessures corporelles risquent de se produire en cas de  
brûlure, d’inhalation ou de contact avec ces produits.  
Fixation de la brosseuse au manche-rallonge : (fig. D et fig. E)  
Pour raccorder la brosseuse (1) au manche-rallonge (2), insérer la poignée de la  
brosseuse dans la pince de la manche-rallonge (11) de manière à entendre un déclic. Pour  
enlever la brosseuse (1) du manche-rallonge (2), baisser le levier du manche-rallonge (12)  
tout en retirant la brosseuse (1) de la pince du manche-rallonge (11).  
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger le chargeur dans l’eau ou tout  
autre liquide.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
Fonctionnement de la brosseuse : (fig. C)  
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables.  
Toujours porter une protection oculaire adéquate lorsque la brosseuse est utilisée avec des  
substances irritantes. Utiliser également des gants en caoutchouc, le cas échéant. Lire et  
suivre les directives du fabricant à propos du produit nettoyant utilisé.  
Toujours ranger l’appareil à l’intérieur.  
Pour allumer ou éteindre la brosseuse, enfoncer et relâcher l’interrupteur (9).  
Toujours tenir fermement la brosseuse par la poignée lors du fonctionnement de l’appareil.  
IMPORTANT : la brosseuse a été conçue pour un nettoyage facile et en profondeur. En  
cas de doute à propos de son utilisation sur une surface donnée, tester un accessoire sur  
une petite surface cachée avant de nettoyer des surfaces plus importantes.  
Toujours respecter les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un nettoyant  
chimique comme un pulvérisateur, une mousse, un gel à frotter, un détergent liquide ou  
une solution blanchissante.  
• Éloigner les cheveux, vêtements amples et toutes les parties du corps de tout composant  
mobile.  
• Ne pas installer d’accessoires/pièces lorsque l’appareil fonctionne.  
• Ne pas utiliser, ni immerger l’appareil si le bouchon du port de charge n’est pas en place.  
• Ranger l’appareil hors de la portée des enfants.  
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasif en surface ou sur l’appareil.  
• L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non  
commerciale ou industrielle.  
Toujours porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire (pour éviter les  
projections) lors de l’utilisation de produits irritants.  
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.  
Pour éviter les projections d’une brosse ou d’un tampon, éteindre la brosseuse pendant  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Black & Decker.  
que l’accessoire repose encore sur la surface.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Important :  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Les infiltrations d’eau dans l’unité n’affectent pas les performances. Cependant, si l’appareil  
devait tomber dans l’eau sans que le bouchon du port de charge ne soit en place, faire  
sortir l’eau en secouant l’appareil et le laisser sécher à l’air libre jusqu’au lendemain.  
 
Retrait et élimination de la pile  
Manche-rallonge  
Ce dispositif utilise une pile au nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable et recyclable.  
Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler. Ne jamais  
incinérer ou mettre une pile au compost. On peut apporter la pile à un centre de réparation  
Black & Decker ou un centre autorisé pour l’éliminer. Certains détaillants locaux participent  
également à un programme de recyclage national (voir la section « sceau SPRC »).  
Communiquer avec le détaillant de votre région pour en connaître les détails. Le centre de  
réparation de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires  
pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. Ou, si vous le souhaitez, il  
est aussi possible de communiquer avec votre municipalité pour obtenir les directives de  
mise au rebut appropriées dans votre localité.  
AVERTISSEMENT :  
toujours tenir fermement le  
manche-rallonge des deux mains au moment de l’utiliser. Ne jamais pulvériser de produit  
vers soi ou vers quiconque.  
Utilisation du manche-rallonge comme outil de rinçage : (fig. F)  
Le manche-rallonge étant complètement rentré, immerger la buse dans une baignoire  
ou un seau rempli d’eau. Tenir le tube (13) du manche-rallonge d’une main tout en tirant  
sur le manche-rallonge (14) de l’autre main pour entraîner l’eau dans le manche-rallonge.  
Pour faire sortir l’eau du manche-rallonge, tenir le tube (13) du manche-rallonge d’une  
main tout en poussant sur le manche-rallonge (14) de l’autre.  
Utilisation du manche-rallonge pour pulvériser un produit chimique de nettoyage :  
(fig. G)  
Retirer la pile : (fig. L et fig. M)  
Il faut toujours remplir et vider le manche-rallonge au-dessus d’un évier ou d’une baignoire  
en cas de déversement accidentel. Nettoyer l’extérieur de l’appareil et rincer le  
manche-rallonge à l’eau claire avant de le remplir d’une solution de nettoyage différente.  
NE PAS MÉLANGER différentes solutions de nettoyage. Lire et suivre les directives du  
fabricant apposées sur le produit de nettoyage utilisé.  
AVERTISSEMENT : au moment de soulever le  
capuchon de la poignée de la brosseuse, utiliser une protection  
oculaire adéquate et faire attention à la position de sa main au cas  
où le tournevis glisserait.  
REMARQUE! Ne remplir le manche-rallonge qu’à l’aide de solutions de nettoyage  
domestiques approuvées de type « aqueux » pouvant être utilisées dans les pompes  
distributrices. Ne pas utiliser de produits contenant des agents à base de pin ou des  
produits à base d’huile. D’autres produits de nettoyage épais comme des gels et des  
solutions de nettoyage douces peuvent être appliqués directement sur la surface à  
nettoyer à partir du contenant dans lequel ils ont été achetés. Ils ne peuvent toutefois pas  
être distribués par le manche-rallonge, car ils vont boucher le système.  
Pour enlever le bloc-piles en vue de l’éliminer, insérer un tournevis à lame plate dans la  
fente entre le capuchon de poignée (23) et la poignée de la brosseuse. Détacher le  
capuchon de la poignée (23) en le soulevant dans le sens indiqué par la flèche. Il vous  
faudra peut-être soulever l’autre côté de la poignée. Sortir le bloc-piles (24) en le glissant  
hors de la brosseuse et l’éliminer (24) comme il est indiqué précédemment. Après avoir été  
enlevé, le bloc-piles ne peut plus être inséré dans l’appareil.  
LE SCEAU RBRC™  
Le manche-rallonge étant complètement déployé comme le montre la position du piston  
(15) du manche-rallonge, dévisser le bouchon du tuyau de remplissage (16), puis remplir  
le tube (13) avec le produit chimique de nettoyage de votre choix conformément aux  
directives du fabricant. Une fois l’appareil rempli jusqu’au niveau désiré, visser de nouveau  
le bouchon du tuyau de remplissage (16) en place et serrer manuellement. Pour faire sortir  
le produit chimique de nettoyage du manche-rallonge, tenir le tube (13) du  
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)  
Ce sceau apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou sur le bloc-piles) indique que les coûts  
de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par  
Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au nickel-cadmium  
déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette des résidus  
solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a établi aux  
États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au nickel-cadmium  
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger l’environnement et à  
conserver les ressources naturelles, et ce, en retournant les piles au nickel-cadmium  
déchargées à un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour  
qu’elles soient recyclées. On peut aussi communiquer avec le centre local de recyclage  
pour savoir où déposer les piles déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.  
manche-rallonge d’une main tout en poussant le manche-rallonge (14) de l’autre.  
Utilisation du manche-rallonge pour étendre la portée : (fig. H)  
Régler la position du manche-rallonge en tenant le tube (13) d’une main tout en poussant  
ou en tirant le manche-rallonge (14) de l’autre de manière à obtenir la longueur désirée.  
Verrouiller le manche-rallonge en position en tenant le collier fixe (17) en place d’une main  
tout en vissant le collier de blocage (18) de l’autre selon le sens de blocage indiqué par la  
flèche du collier fixe. Serrer manuellement le collier de blocage (18) et s’assurer que le  
manche-rallonge (14) ne peut se déplacer de sa position bloquée. Serrer de nouveau le  
collier de blocage (18) en cas de déplacement. Pour changer la position du  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
manche-rallonge (14), dévisser le collier de blocage (18) et placer le manche-rallonge (14)  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le  
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
à la position désirée. Refaire les étapes précédentes pour verrouiller le manche-rallonge.  
Accessoires : (fig. A)  
Brosse à rouleaux (4) : pour un nettoyage en profondeur de murs en carreaux de  
céramique, de planchers, de dosserets, de surfaces en fibre de verre et en plastique rigide.  
Porte-tampon (5) : utiliser un adaptateur avec les tampons à récurer.  
Tampon à récurer grossier (6) – (bleu clair) : pour un nettoyage en profondeur de surfaces  
importantes telles que les carreaux de céramique, les bains et éviers en porcelaine ou  
émaillés.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
DIRECTIVES D’ENTRETIEN À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR  
Nettoyage et rangement  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître  
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les  
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
REMARQUE! Pour optimiser le rendement, vider et bien rincer le manche-rallonge avant  
de le ranger. Pour ce faire, remplir le manche-rallonge avec de l’eau et le vider, une ou  
deux fois comme d’habitude. Bien nettoyer les brosses et/ou tampons de récurage après  
chaque utilisation.  
1. Nettoyer les brosses et les tampons de récurage à l’aide d’un détergent doux, rincer à  
l’eau et sécher à l’air libre.  
2. Pour nettoyer la brosseuse et le manche-rallonge, passer une éponge humide et utiliser  
un savon doux.  
3. Ranger la brosseuse et les accessoires à l’intérieur.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
Nettoyage de la buse du manche-rallonge : (fig. I)  
• Enlever la buse du manche-rallonge (20) en la dévissant dans le sens antihoraire.  
• Conserver la soupape (19) pour sa réinstallation ultérieure.  
• Tremper la buse du manche-rallonge (20) pendant une demi-heure dans un mélange de 1  
volume de vinaigre pour 3 volumes d’eau. S’assurer que les orifices de la buse du manche-  
rallonge ne sont pas obstrués par des dépôts. S’ils sont obstrués, dégager soigneusement  
les orifices à l’aide d’une aiguille fine.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
• Réinstaller la soupape (19) dans l’orifice situé à l’extrémité du connecteur du manchon-  
rallonge (11), l’extrémité mâle de la soupape (19) faisant face à l’intérieur du connecteur du  
manchon-rallonge (11). Visser la buse (20) en place, puis serrer manuellement.  
Réduction de la résistance du piston du manche-rallonge :  
(fig. J et fig. K)  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Au fil du temps, il est possible que le piston du manche-rallonge ne se déplace pas  
de manière aussi régulière qu’à la première utilisation. Pour remédier à ce problème,  
suivre les étapes suivantes :  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
1. Éliminer tout liquide présent à l’intérieur du manche-rallonge.  
2. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, soulever la pince en forme de C (21).  
3. Tenir d’une main le tube (13) du manche-rallonge tout en tirant sur le manche-rallonge  
(14) de l’autre main de manière séparer le tube (13) du reste de l’ensemble.  
4. Avancer le piston (15) du manche-rallonge pour lubrifier les joints toriques (22) avec de  
la vaseline.  
5. Pour le remonter, insérer le piston (15) dans le tube du manche-rallonge (13).  
Remarque : ne pas laisser sortir les joints toriques de leur rainure au moment d’insérer  
le piston (15) du manche-rallonge. Des dommages pourraient se produire. Insérer le  
tube du manche-rallonge (13) dans le collier fixe (17) de manière à ce que les fentes  
latérales du collier fixe (17) et du tube (13) du manche-rallonge soient alignées.  
Remettre la pince en forme de C (21).  
6. Le manche-rallonge étant complètement déployé, s’assurer que le tube (13) du  
manche-rallonge est verrouillé en place en tenant le tube (13) d’une main et en tirant le  
manche-rallonge (14) de l’autre. Si le tube (13) du manche-rallonge ne se déplace pas,  
cela signifie qu’il est bien fixé en place.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Raison possible  
1. Pile non chargée  
Solution possible  
1. Charger le bloc-piles.  
2. Enlever le bouchon  
de la brosseuse  
La brosseuse ne  
fonctionne pas  
2. Bouchon du chargeur  
inséré dans l’appareil  
1. Aucun courant à la prise  
2. Prise fonctionnant avec  
un interrupteur  
La brosseuse ne  
se recharge pas  
1. Utiliser une autre prise  
2. Allumer l’interrupteur  
Piston du manche-rallonge 1. Buse de manche-rallonge pas  
1. Ajouter de l’eau dans le  
seau ou la baignoire  
ne tire pas ou a des  
plongée assez profondément  
dans l'eau  
difficultés à tirer de l’eau  
2. Collier de blocage pas  
suffisamment desserré  
3. Fuite dans la buse de  
manche-rallonge  
2. Desserrer le collier  
de blocage  
3. Serrer manuellement la  
buse du manche-rallonge  
4. Serrer manuellement le  
bouchon du tuyau de  
remplissage  
4. Fuite dans le bouchon du  
tuyau de remplissage  
5. Buse du manche-rallonge  
bouchée  
5. Nettoyer la buse du  
manche rallonge  
6. Lubrifier les joints  
toriques  
6. Joints toriques nécessitant  
une lubrification  
7. Joints toriques endommagés  
7. Appeler le service à la  
clientèle  
Piston du manche-rallonge 1. Collier de blocage pas assez  
n’expulse pas ou a desserré  
1. Desserrer le collier  
de blocage  
des difficultés à expulser 2. Buse de manche-rallonge  
2. Nettoyer la buse du  
manche-rallonge  
3. Lubrifier les joints  
toriques  
des liquides  
bouchée  
3. Joints toriques nécessitant  
une lubrification  
4. Joints toriques endommagés  
4. Appeler le service à la  
clientèle  
 
El cargador debe colocarse lejos de fregaderos y superficies calientes.  
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados; reemplácelos de inmediato.  
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o  
está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato a cualquier instalación de  
mantenimiento autorizada para examinarlo, repararlo o realizarle ajustes eléctricos o  
mecánicos. No desarme el cargador.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Número de catálogo S700E, incluido la unidad de fregado S700  
• Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando ésta o la temperatura  
ambiental se halle por DEBAJO de 5 °C (40 °F) o por encima de 40 °C (105 °F).  
• Desenchufe el cargador cuando no lo use y antes de realizar tareas de limpieza o  
mantenimiento.  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
• No maltrate el cable. Para reducir el riesgo de avería en el cable o enchufe eléctrico, nunca  
transporte el cargador por el cable ni lo jale para desconectar el aparato; en cambio, tome  
el enchufe del cargador y tire para desconectarlo. Mantenga el cargador alejado del calor, el  
aceite y los bordes afilados.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede  
correctamente orientado en posición vertical o de montaje en el piso.  
(55)5326-7100  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.  
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
Descripción funcional  
1. Fregadora  
2. Mango de extensión  
3. Válvula  
4. Boquilla  
5. Cargador de la batería  
6. Cepillo de rodillo  
Información clave que debe conocer  
• Utilice solamente los limpiadores para uso doméstico “similares  
7. Sujetador de almohadillas  
8. Almohadilla para fregar abrasiva (celeste)  
al agua”. No utilice limpiadores con agentes de pino u otros  
productos basados en aceite.  
Antes del primer uso y sugerencias  
• La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Cargue la batería por lo  
menos durante 16 horas antes del primer uso. Consulte “Carga de la batería”.  
• Cuando sumerja la restregadora en agua, NO la sumerja a más de  
1 metro (3 pies). No deje la restegadora sumergida por más de  
30 minutos.  
Carga de la batería: (Fig. B)  
Cuando desconecte la fregadora del cargador, primero asegúrese de desenchufar el  
cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador de la fregadora.  
Puede dejar la herramienta en el cargador todo el tiempo que desee; para recargar una  
herramienta completamente descargada, se requiere una carga mínima de 16 horas.  
1. Quite el enchufe del puerto de carga (9) en el extremo del mango. Coloque el cable de  
energía (10) del cargador de la batería (5) en el enchufe hembra que está en la parte  
posterior de la fregadora.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
ADVERTENCIA: Instrucciones y  
advertencias importantes sobre la seguridad  
2. Enchufe el cargador de la batería en un tomacorriente de pared. La luz indicadora roja  
que se encuentra en el cargador de la batería se ENCENDERÁ para indicar que la  
batería se está cargando. Esta luz permanecerá roja mientras la unidad esté conectada  
al cargador. Durante la carga, el cargador de la batería puede zumbar y ponerse  
caliente al tacto. Esto es normal.  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir algunas precauciones básicas  
de seguridad, entre ellas:  
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE PARA ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.  
3. Si una batería no se carga correctamente:  
• compruebe la corriente en el tomacorriente enchufando allí una lámpara u otro  
artefacto para ver si se encienden;  
ADVERTENCIA:  
Algunos productos de limpieza contienen sustancias  
químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos con-  
génitos u otros problemas reproductivos. Cuando utilice la fregadora, asegúrese de leer las  
etiquetas de los productos de limpieza, por si hay advertencias de acuerdo con la  
Propuesta 65. Siga las instrucciones de los recipientes de estos productos.  
• verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor de pared que controla la  
energía;  
• lleve el cargador y la batería a un ambiente con una temperatura de 5 °C (+40 °F)  
a 40 °C (105 °F).  
4. Después de la carga, vuelva a colocar el enchufe del puerto de carga (9).  
5. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA FREGADORA con la batería agotada. El usuario  
nunca debe intentar quitar la tapa del mango de la fregadora, excepto para reciclar la  
batería. Quitar la tapa del mango de la fregadora afectará el funcionamiento de la unidad.  
ADVERTENCIA:  
INDICACIONES ESPECÍFICAS SOBRE RIESGO DE  
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES  
• Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca de  
ellos. No permita que se utilice como juguete.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Accesorios: (Fig. C)  
• Nunca rocíe el producto hacia la cara o en dirección a otra persona.  
• Nunca coloque la boca sobre la boquilla ni intente imprimar el pulverizador succionando a  
través de la boquilla.  
ADVERTENCIA:  
No conecte ni desconecte ningún accesorio con la  
• NO ROCÍE GASOLINA, SOLVENTES, ÁCIDOS, SUSTANCIAS CÁUSTICAS, VENENOS,  
ACEITES, LÍQUIDOS INFLAMABLES NI PRODUCTOS SIMILARES. Las quemaduras, el  
incendio o la inhalación o el contacto con estos líquidos puede provocar lesiones  
personales.  
unidad en funcionamiento. Para encender y apagar la fregadora, presione el botón de  
interruptor (9).  
NOTA: Su modelo puede no incluir algunos accesorios. Consulte el embalaje del  
producto para conocer el contenido. Los accesorios adicionales se pueden conseguir en  
las tiendas minoristas locales o llamando sin cargo al 1-800-544-6986.  
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cargador de la batería en agua ni  
en ningún otro líquido.  
Colocación del cepillo de rodillo (4) y sujetador de almohadillas (5): (Fig C)  
Inserte el accesorio (4 ó 5) sobre la caja de engranajes de la fregadora (10). Mientras  
presiona levemente, gire el accesorio (4 ó 5) en cualquier dirección hasta que trabe en la  
caja de engranajes (10). Oirá un “click” cuando el accesorio (4 ó 5) se trabe por completo  
en la caja de engranajes (10). Para quitar el accesorio, tire de éste (4 ó 5) hacia afuera de  
la caja de engranajes de la fregadora (10).  
• No lo opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables.  
• Utilice siempre protección para los ojos cuando use la fregadora con sustancias irritantes.  
También deberá usar guantes de goma. Lea y respete las instrucciones del fabricante del  
producto limpiador que utiliza.  
• Guarde siempre la unidad en un lugar cubierto.  
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejadas de las  
piezas en movimiento.  
Colocación de las almohadilla de la fregadora (6): (Fig A)  
Coloque una de las almohadilla de la fregadora (6) en el sujetador de almohadilla  
(5), de frente a la superficie de velcro del sujetador.  
• No inserte ningún suplemento o accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.  
• No use ni sumerja la unidad sin el enchufe del puerto de carga en el lugar.  
• Guarde fuera del alcance de los niños.  
Colocación de la fregadora en el mango de extensión: (Fig. D y Fig. E)  
Para instalar la fregadora (1) en el mango de extensión (2), inserte el mango de la  
fregadora en la abrazadera del mango de extensión (11) hasta oír un “click”. Para quitar la  
fregadora (1) del mango de extensión (2), empuje hacia abajo la palanca del mango de  
extensión (12) y, al mismo tiempo, jale de la fregadora (1) hacia afuera de la abrazadera  
del mango de extensión (11).  
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o  
industrial.  
• Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente  
accesorios recomendados por Black & Decker.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Cómo operar la fregadora: (Fig. C)  
Para encender y apagar la fregadora, presione y libere el botón de interruptor (9).  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o  
Cuando opere la fregadora, sujétale siempre con firmeza del mango.  
lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
IMPORTANTE: La fregadora fue diseñada para limpiar con facilidad y potencia. Si no está  
seguro sobre su uso en una superficie dada, pruebe un accesorio en un área pequeña que  
no sea muy visible antes de limpiar áreas más grandes.  
muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando use un limpiador químico,  
como pulverizadores, espumas, gel para frotar, detergentes líquidos o soluciones blan-  
queadoras.  
lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
• No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna superficie ni sobre la unidad.  
• Utilice siempre guantes de goma y protección para los ojos (para evitar salpicaduras)  
cuando use limpiadores irritantes.  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Instrucciones de seguridad importantes para la batería y el  
caNorgcaargduoe rla batería si está húmeda o si muestra algún indicio de corrosión.  
Para evitar que un cepillo o una almohadilla salpiquen, apague la fregadora mientras el  
accesorio aún está en contacto con la superficie.  
• No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. En condiciones de uso, de carga o de  
temperaturas extremas, podría producirse una pequeña pérdida en las celdas de la batería.  
Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su  
piel:  
Importante:  
Si entra un poco de agua a la unidad, no afectará su rendimiento. Sin embargo, si la  
unidad cayera accidentalmente en el agua sin tener colocada el enchufe del puerto de  
carga, sacúdala para sacar todo el líquido y déjela secar al aire hasta el día siguiente.  
Lave rápidamente con agua y jabón o neutralice con un ácido suave como jugo de limón  
o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia  
durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.  
Mango de extensión  
siemApreDfirVmeEmeRnteTcEonNamCbasIAma:nos. Nunca rocíe el producto en dirección a su rostro u  
Cuando use el mango de extensión, sosténgalo  
NOTA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 20%-35%.  
• No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.  
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120V/60Hz).  
• No intente utilizar este cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este producto  
con ningún otro cargador. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador provisto por el  
fabricante.  
otra persona.  
Uso del mango de extensión como una herramienta para enjuagar (Fig. F)  
Con el mango de extensión totalmente contraído, sumerja la boquilla en una bañera o  
un balde lleno de agua. Sostenga el tubo del mango de extensión (13) con una mano y, al  
mismo tiempo, tire de la agarradera del mango de extensión (14) con la otra mano para  
succionar agua en el mango de extensión. Para expulsar el agua del mango de extensión,  
sostenga el tubo del mango de extensión (13) con una mano y, al mismo tiempo, empuje la  
agarradera del mango de extensión (14) con la otra mano.  
• No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. Está diseñado para uso en interiores  
solamente. No utilice el cargador cerca de fregaderos o tinas. No lo sumerja en agua.  
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque  
superficies calientes.  
 
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
Uso del mango de extensión para pulverizar químicos limpiadores:  
(Fig. G)  
El pistón del mango de  
extensión no expulsa  
líquido o tiene  
1. El anillo de bloqueo no está  
suficientemente flojo.  
1. Afloje el  
Siempre debe llenar y vaciar el mango de extensión en un fregadero o una bañera en caso  
de derrame. Limpie el exterior de la unidad y enjuague el mango de extensión con agua  
limpia antes de llenarlo con una solución de limpieza diferente. NO MEZCLE soluciones de  
limpieza diferentes. Lea y respete las instrucciones del fabricante del producto limpiador  
que utiliza.  
anillo de bloqueo  
dificultades para  
2. La boquilla del mango de  
extensión está obstruida.  
2. Limpie la  
expulsar líquido  
boquilla del mango  
de extensión.  
NOTA: Sólo llene el mango de extensión con soluciones de limpieza “similares al agua”  
aprobadas y de uso doméstico que se puedan utilizar en dispensadores con bomba  
manual. No utilice limpiadores con agentes de pino u otros productos a base de aceite.  
Otros productos de limpieza más espesos, como geles y removedores suaves, pueden  
aplicarse directamente sobre la superficie que desee limpiar desde el contenedor en el que  
se adquirieron, pero no pueden rociarse a través del mango de ya que obstruirán el sistema.  
3. Las juntas tóricas necesiten  
lubricación.  
3. Lubrique  
las juntas tóricas.  
4. Llame a la Oficina de  
servicio al cliente.  
4. Las juntas tóricas están  
dañadas.  
Con el mango de extensión totalmente extendido como indica la posición del pistón del  
mango de extensión (15), desenrosque la tapa de llenado (16) y llene el tubo del mango  
de extensión (13) con el químico limpiador de su elección de acuerdo con las instrucciones  
del fabricante. Cuando la unidad esté llena hasta el nivel que considere adecuad, vuelva a  
enroscar la tapa de llenado (16) en el lugar y ajuste manualmente.  
Extracción y eliminación de la batería  
Este producto utiliza una batería de níquel-cadmio (Ni-Cad) recargable y reciclable.  
Cuando ya no se pueda recargar, se debe retirar de la unidad y reciclar. La batería no se  
debe incinerar ni someter a un proceso de compostaje. Para eliminar la batería, puede  
llevarla a un Centro de mantenimiento autorizado o de propiedad de la compañía. También  
hay otros comercios minoristas locales que están participando en un programa de  
reciclado nacional (consulte “Sello RBRC”). Llame a su comercio minorista local para  
obtener más información. Si trae la batería vieja a un Centro de mantenimiento Black &  
Decker propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarla. O bien, si lo desea, con-  
sulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de eliminación  
adecuadas de su ciudad o localidad.  
Para expulsar el químico limpiador del mango de extensión, sostenga el tubo del mango  
de extensión (13) con una mano y, al mismo tiempo, empuje la agarradera del mango de  
extensión (14) con la otra mano.  
Uso del mango de extensión para extender el alcance: (Fig. H)  
Ajuste la posición del mango de extensión. Para ello, sostenga el tubo del mango de  
extensión (13) con una mano y, al mismo tiempo, empuje o jale de la agarradera del  
mango de extensión (14) con la otra mano hasta alcanzar la longitud deseada. Para trabar  
el mango de extensión en posición, sostenga anillo fijo (17) en el lugar con una mano,  
mientras enrosca el anillo de bloqueo (18) con la otra mano en la dirección de bloqueo que  
indica la flecha del anillo fijo. Ajuste manualmente el anillo de bloqueo (18) y asegúrese de  
que la abrazadera del mango de extensión (14) no se pueda mover con facilidad de la  
posición en la que trabó el mango. Si en algún momento se mueve, vuelva a ajustar el  
anillo de bloqueo (18). Para cambiar la posición de la agarradera del mango de extensión  
(14), desenrosque el anillo de bloqueo (18) y coloque la agarradera del mango de  
extensión (14) en la nueva posición deseada. Repita los pasos anteriores para trabar el  
mango de extensión.  
Extracción de la batería: (Fig. L y Fig. M)  
ADVERTENCIA: Cuando quite la tapa del mango de la  
fregadora haciendo palanca, utilice protección adecuada  
para los ojos y preste atención a la posición de la mano en caso de  
Accesorios: (Fig. A)  
que el destornillador se resbale.  
Cepillo de rodillo (4): Para limpiar la suciedad difícil en paredes de baldosas de cerámica,  
pisos, losetas, fibra de vidrio y superficies de plástico duro.  
Cuando saque el paquete de baterías para su eliminación, inserte un destornillador plano  
en la separación entre la tapa del mango de la fregadora (23) y el mango de la fregadora.  
Quite la tapa del mango de la fregadora (23) haciendo palanca en la dirección que  
maestra la flecha. Quizás sea necesario hacer palanca en el lado opuesto del mango.  
Deslice el paquete de baterías (24) fuera de la fregadora y deséchelo (24) como se  
describió anteriormente. Una vez que extrae el paquete de baterías, no se  
puede volver a colocar.  
Sujetador de almohadillas (5): Adaptador que se utiliza con las almohadillas de la fregadora.  
Almohadilla para fregar abrasiva (6) (celeste): Para un fregado agresivo en superficies  
grandes como baldosas de cerámica y porcelana o tinas y fregaderos esmaltados.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO  
Limpieza y almacenamiento  
EL SELLO RBRC™  
NOTA: Para lograr un mejor rendimiento, vacíe y enjuague completamente el mango de  
extensión antes de almacenar. Para ello, llene el mango de extensión con agua y vacíe de  
la manera habitual 1 ó 2 veces. Limpie minuciosamente los cepillos o las almohadillas de  
fregar después de cada uso.  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los  
costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su vida útil ya han sido  
pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de  
níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa  
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.  
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció  
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de  
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los  
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro de  
mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean  
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener  
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.  
1. Limpie los cepillos y las almohadillas de fregar con un detergente suave, enjuague con  
agua y deje secar al aire.  
2. Para limpiar la fregadora y el mango de extensión, use una esponja húmeda y un jabón  
suave.  
3. Guarde la fregadora y los suplementos y accesorios en un lugar a cubierto.  
Limpieza de la boquilla del mango de extensión (Fig. I)  
• Para quitar la boquilla del mango de extensión (20), desenrósquela en sentido contrario a  
las agujas del reloj.  
• Deje a un lado la válvula (19) para volver a instalarla más tarde.  
• Coloque la boquilla del mango de extensión en remojo (20) en una mezcla de una parte  
de vinagre y tres de agua durante media hora. Asegúrese de que los orificios de la  
boquilla del mango de extensión no estén obstruidos. De no ser así, límpielos con  
cuidado con una aguja fina.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte  
la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
• Inserte la válvula (19) en el orificio que está en el extremo de la abrazadera del mango  
de extensión (11) con el costado macho de la válvula (19) de frente al interior de la  
abrazadera del mango de extensión (11). Enrosque la boquilla (20) en el lugar y ajústela  
manualmente.  
Reducción de la resistencia del pistón del mango de extensión:  
(Fig. J y Fig. K)  
Con el tiempo, es posible que el pistón del mango de extensión no se mueva  
suavemente como cuando lo usó por primera vez. Para solucionar este problema,  
siga los siguientes pasos:  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
1. Extraiga el líquido que esté en el mango de extensión.  
2. Con un destornillador de cabeza plana, haga palanca en el sujetador con forma de C (21).  
3. Sostenga el tubo del mango de extensión (13) con una mano mientras jala de la  
agarradera del mango de extensión (14) con la otra mano hasta que el tubo del mango  
de extensión (13) se separe del resto del conjunto.  
4. Mueva el pistón del mango de extensión hacia adelante (15) para lubricar las juntas  
tóricas (22) con vaselina.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
5. Para volver a instalar, inserte el pistón del mango de extensión (15) en el tubo del  
mango de extensión (13).  
Nota: No permita que las juntas tóricas se salgan de las ranuras cuando inserte el  
pistón del mango de extensión (15). Se pueden producir daños. Inserte el tubo del  
mango de extensión (13) en el anillo fijo (17) hasta que las ranuras laterales del anillo fijo  
(17) y el tubo del mango de extensión (13) se alineen. Vuelva a instalar el sujetador con  
forma de C (21).  
6. Con el tubo del mango de extensión completamente extendido, verifique que éste (13)  
esté trabado en el lugar. Para ello, sostenga el tubo del mango de extensión (13) con  
una mano mientras jala de la agarradera del mango de extensión (14) con la otra mano.  
Si el tubo del mango de extensión (13) no se mueve, significa que está seguro en el lugar.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de  
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitamente.  
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
La fregadora no  
1. La batería no está cargada.  
2. El enchufe del cargador está  
instalado en la unidad  
1. Cargue las baterías.  
2. Quite el enchufe del  
cargador de la fregadora.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
funciona.  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
La fregadora no  
se carga.  
1. No hay corriente en el  
tomacorriente.  
1. Use otro tomacorriente.  
2. Encienda el interruptor.  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
2. El tomacorriente funciona  
con un interruptor  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
El pistón del mango de  
extensión no succiona o  
tiene dificultades para  
succionar agua  
1. La boquilla del mango de  
extensión no está  
1. Agregue agua al  
balde o la bañera.  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
suficientemente insertada  
en el agua.  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
2. El anillo de bloqueo no está  
suficientemente flojo.  
2. Afloje el anillo de  
bloqueo.  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
3. La boquilla del mango de  
extensión pierde.  
3. Ajuste manualmente la  
boquilla del mango  
de extensión.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
4. La tapa de llenado pierde.  
4. Ajuste manualmente la  
tapa de llenado.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
5. La boquilla del mango de  
extensión está obstruida.  
5. Limpie la boquilla del  
mango de extensión.  
6. Las juntas tóricas necesitan  
lubricación.  
6. Lubrique las juntas  
tóricas.  
Especificación  
60 Hz  
3 W  
entrada del cargador: 120 V  
salida del cargador: 4,35 V DC  
130 mA  
7. Las juntas tóricas están  
dañadas.  
7. Llame a la Oficina de  
servicio al cliente.  
voltaje de la batería:  
3,6 V DC  
 

BenQ Projector Accessories MX716 User Manual
Black Box Electronic Accessory AC504A User Manual
Boss Audio Systems Stereo Amplifier FDR 1 User Manual
Boss Audio Systems Universal Remote MRF90 User Manual
Braun Electric Toothbrush 3709 Series User Manual
Brother All in One Printer MFC J6710DW User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN633200AV User Manual
Canon Camera Lens DC52D User Manual
Casio Digital Camera EX Z8 User Manual
Casio Musical Instrument CTK710 User Manual